Неофициальный перевод
КОНВЕНЦИЯ
о сохранении лосося в северной части
Атлантического океана
Стороны настоящей Конвенции,
Признавая, что в определенных частях Северной Атлантики встречается лосось, местом происхождения которого являются реки различных государств,
Принимая во внимание международное право, положения проекта Конвенции Третьей конференции Организации Объединенных Наций по морскому праву, касающиеся запасов анадромных рыб, и другие новые направления развития проблемы запасов анадромных видов на международных форумах,
Желая способствовать получению, анализу и распространению научной информации, относящейся к запасам лосося в северной части Атлантического океана,
Желая способствовать сохранению, восстановлению, увеличению запасов и рациональному управлению ими в северной части Атлантического океана посредством международного сотрудничества,
Согласились о нижеследующем.
Статья 1
1. Настоящая Конвенция применяется к запасам лосося, мигрирующим за пределами районов юрисдикции в области рыболовства прибрежных государств Атлантического океана к северу от 36° северной широты по всему пути их миграции.
2. Ничто в настоящей Конвекции не ущемляет прав, притязаний или взглядов любой из Сторон относительно пределов юрисдикции в области рыболовства и не наносит ущерба взглядам или позиции любой Стороны в отношении морского права.
Статья 2
1. Промысел лосося за пределами районов юрисдикции прибрежных государств в области рыболовства запрещается.
2. В районах, на которые распространяется юрисдикция прибрежных государств в области рыболовства, промысел лосося запрещается за пределами 12 морских миль от базисных линий, от которых отмеряется ширина территориального моря, за исключением следующих районов:
а) в районе деятельности Западно-гренландской комиссии, до 40 морских миль от базисных линий; и
b) в районе деятельности комиссии Северо-Восточной Атлантики, в пределах района юрисдикции Фарерских островов в области рыболовства.
3. Стороны привлекают внимание любого государства, не являющегося участником настоящей Конвенции к любому вопросу, связанному с деятельностью судов этого государства, который мог бы оказать отрицательное влияние на сохранение, восстановление, увеличение запасов лосося или на рациональное управление ими, на которое распространяется настоящая Конвенция, а также на исполнение Конвенции.
Статья 3
1. Настоящим учреждается международная организация, которая будет известна как Организация по сохранению североатлантического лосося, в дальнейшем именуемая "организация".
2. Целью организации является содействие, путем консультации и сотрудничества, сохранению, восстановлению, увеличению запасов лосося, на которое распространяется настоящая Конвенция, и рациональному управлению ими, принимая во внимание имеющиеся у нее наиболее полные научные данные.
3. Организация состоит из
а) совета
b) трех региональных Комиссий:
- Североамериканской комиссии
- Западно-гренландской комиссии
- Комиссии Северо-Восточной Атлантики, и
(c) Секретаря.
4. Районами деятельности Комиссий являются:
(а) Североамериканская комиссия: морские воды в пределах районов, на которые распространяется юрисдикция в области рыболовства прибрежных государств у восточного побережья Северной Америки;
(b) Западно-гренландская комиссия: морские воды в пределах района, на который распространяется юрисдикция в области рыболовства у побережья Западной Гренландии к западу от линии, проведенной вдоль 44° западной долготы к югу от 59° северной широты, и далее на восток к 42° западной долготы и далее на юг; и
(с) Комиссия Северо-Восточной Атлантики: морские воды к востоку от линии, указанной в подпункте (b).
5. Организация является юридическим лицом и пользуется на территориях сторон и в своих сношениях с другими международными организациями такой правоспособностью, которая может понадобиться для исполнения ее функций и достижения ее целей. Иммунитеты и привилегии, которыми организация, ее должностные лица и персонал и представители Сторон пользуются на территории государства, будут являться предметом соглашения между организацией и соответствующим государством.
6. Официальными языками организации являются английский и французский.
7. Штаб-квартира организации будет находиться в Эдинбурге или в таком другом месте, которое может быть определено Советом.
Статья 4
1. В функции Совета входит:
а) обеспечивать форум для изучения, анализа и обмена информацией между Сторонами по вопросам, касающимся запасов лосося, являющихся объектом данной Конвенции, и для достижения цели Конвенции;
b) обеспечивать форум для консультаций и сотрудничества по вопросам, касающимся запасов лосося в Северной части Атлантического океана за границами районов Комиссий;
с) способствовать координации деятельности Комиссий и координировать активность Сторон согласно статье 2, параграфу 3;
d) устанавливать рабочие контакты с Международным советом по исследованию моря и другими соответствующими рыболовными и научными организациями;
е) давать рекомендации Сторонам, Международному совету по исследованию моря и другим соответствующим рыболовным и научным организациям относительно проведения научных исследований;
f) контролировать и координировать административные, финансовые и другие внутренние вопросы Организации, включая отношения между ее органами;
g) координировать внешние отношения Организации;
h) осуществлять другие такие функции, которые возлагаются на него данной Конвенцией.
2. Совет имеет право давать рекомендации Сторонам и Комиссиям по вопросам, касающимся запасов лосося, являющихся объектом данной Конвенции, включая обеспечение выполнения законов и мер регулирования, при этом не даются рекомендации относительно управления промыслом лосося в пределах района юрисдикции в области рыболовства какой-либо стороны.
3. Помимо изложенного в параграфе 2, по специальному запросу Комиссии Совет имеет право давать рекомендации Комиссии по мерам регулирования, которые Комиссия может предложить в соответствии с данной Конвенцией.
Статья 5
1. Каждая сторона является членом Совета и может назначать в Совет не более трех представителей, которых на сессиях Совета могут сопровождать эксперты и советники.
2. Совет избирает Президента и Вице-Президента сроком на 2 года. Они могут переизбираться, в случае если занимают свой пост не более четырех лет подряд. Президент и Вице-Президент не могут быть представителями одной Стороны.
3. Президент Совета является главным представителем организации.
4. Президент созывает очередные ежегодные сессии Совета и Комиссии во время и в месте, определенном Советом.
5. По просьбе любой стороны, при поддержке любой другой стороны, Президент может кроме ежегодных сессий созывать другие сессии Совета во время и в месте, которое может определить Президент.
6. Совет представляет сторонам ежегодный отчет о деятельности Организации.
Статья 6
1. Совет принимает свои правила процедуры.
2. Каждый член Совета имеет один голос на его заседаниях.
3. За исключением особо оговоренных случаев, решения Совета принимаются большинством в 3/4 голосов присутствующих и голосующих "за" или "против" членов. Голосование не проводится, если присутствует менее 2/3 членов.
Статья 7
1. В функции Североамериканской комиссии в отношении своего района входит:
а) обеспечивать форум для консультаций и сотрудничества между ее членами:
(1) по вопросам, связанным с сведением до минимума в районе рыболовства одной стороны уловов лосося, происходящего из рек другой стороны, и
(2) в случаях, когда действия, предпринимаемые или предлагаемые одним членом, влияют на лососей, происходящих из рек другого члена, по причине, например, биологического взаимодействия;
b) предлагать меры регулирования промысла лососей в районе юрисдикции в области рыболовства одного члена, который вылавливает лосося в размерах, имеющих значение для другого члена, из рек которого происходит этот лосось, с целью, сведения до минимума таких уловов;
c) предлагать меры регулирования промысла лососей в районе юрисдикции в области рыболовства одного члена, который вылавливает лосося в размерах, имеющих значение для любой другой Стороны, из рек которой происходит этот лосось; и
d) давать рекомендации Совету относительно проведения научных исследований.
2. Каждый член в отношении своих судов и своего района юрисдикции в области рыболовства принимает меры, необходимые для сведения до минимума прилова лосося, происходящего в реках другого члена.
3. Метод ведения промысла лосося в районе действия Североамериканской комиссии не должен изменяться таким образом, чтобы начинался промысел или возрастали уловы лосося, происходящего из рек другой Стороны.
Статья 8
В функции Западно-гренландской комиссии и Комиссии Северо-Восточной части Атлантического океана в отношении соответствующих своих районов входит:
а) обеспечивать форум для консультаций и сотрудничества между ее членами по вопросам сохранения, восстановления, увеличения и рационального управления запасами лосося, являющегося объектом данной Конвенции;
b) предлагать меры регулирования в районе юрисдикции в области рыболовства одного члена по промыслу лосося, происходящего из рек других Договаривающихся сторон;
с) давать рекомендации Совету относительно проведения научных исследований.
Статья 9
В осуществлении функций, изложенных в статьях 7 и 8, Комиссия учитывает:
а) наилучшую достигнутую информацию, включая рекомендации Международного Совета по исследованию моря и других соответствующих научных организаций;
b) принятые меры и другие факторы, как в районе действия Комиссии, так и за его пределами, которые оказывают влияние на рассматриваемые запасы лосося;
с) усилия стран происхождения, направленные на применение и выполнение мер по сохранению, восстановлению, увеличению и рациональному управлению запасами лосося в своих реках в районах юрисдикции в области рыболовства, включая меры, упоминаемые в статье 15, параграф 5(в);
d) степень, до которой рассматриваемые запасы лосося нагуливаются в районах рыболовной юрисдикции соответствующих Сторон;
е) соответствующее влияние промысла лосося на различные стадии его миграционных путей;
f) вклад Сторон иных чем государств происхождения в сохранение запасов лосося, который мигрирует в районы их рыболовной юрисдикции, путем лимитирования их уловов такого лосося или путем других мер, и
g) интересы общин, которые частично зависят от промысла лосося.
Статья 10
1. Стороны являются членами Комиссий, как указано ниже:
(а) Североамериканская комиссия: Канада и Соединенные Штаты Америки;
(b) Западно-гренландская комиссия: Канада, Европейское Экономическое Общество и Соединенные Штаты Америки;
(с) Комиссия Северо-Восточной Атлантики: Дания в отношении Фарерских островов, Европейское Экономическое Сообщество, Исландия, Норвегия и Швеция.
2. Совет на своем первом заседании может рассмотреть и единогласным голосованием изменить количество членов Западно-гренландской комиссии.
3. Сторона, о которой не упомянуто в пункте 1(б), может по ее просьбе и на основании единогласного решения Совета стать членом Западно-гренландской комиссии или Комиссии Северо-Восточной Атлантики, если она является государством происхождения значительного количества лосося, встречающегося в соответствующем районе Комиссии, либо если она осуществляет юрисдикцию в области рыболовства в этом районе.
4. Стороны могут участвовать в качестве наблюдателей в заседаниях Комиссии, членами которой они не являются.
5. Каждый член может назначить в Комиссию не более трех представителей, которых на ее заседаниях могут сопровождать эксперты и консультанты.
6. Каждая Комиссия избирает Председателя и Вице-председателя, которые занимают эти посты в течение двух лет. Они могут быть вновь избраны при условии, что они находятся в каждой должности не более четырех лет подряд. Председатель и Вице-председатель не являются представителями одного и того же члена.
7. По просьбе члена Комиссии при согласии другого члена Председатель созывает кроме ежегодных совещаний, совещания Комиссии в такое время и месте, которое Председатель может определить.
8. Каждая Комиссия на временной основе отчитывается перед Советом о своей деятельности.
Статья 11
1. Каждая Комиссия принимает свои правила процедуры.
2. Каждый член Комиссии на ее заседаниях имеет один голос.
В дополнение к этому в случае Североамериканской комиссии, Европейское Экономическое Сообщество имеет право представлять и голосовать по предложениям о мерах регулирования, касающихся запасов лосося, происходящих в территориях, упомянутых в статье 18. В случае Комиссии Северо-Восточной Атлантики, Канада и Соединенные Штаты Америки каждая имеют право представлять и голосовать по предложениям о мерах регулирования, относящихся к запасам лосося, происходящим из рек Канады и Соединенных Штатов Америки соответственно и встречающимся у Восточной Гренландии.
3. Решения Комиссии принимаются единогласным голосованием присутствующих и голосующих за или против. Голосование не проводится, если не присутствуют две трети тех, кто имеет право голоса по обсуждаемому вопросу.
Статья 12
1. Совет назначает Секретаря, который является главным административным должностным лицом Организации.
2. В функции Секретаря входит:
(а) обеспечение организации административным обслуживанием;
(b) сбор и рассылка статистических материалов и отчетов, относящихся к запасам лосося, на которые распространяется действие настоящей Конвенции; и
(с) осуществление таких функций, которые вытекают из других положений настоящей Конвенции или которые могут быть определены Советом.
3. Совет определяет условия найма Секретаря и штата.
4. Секретарь набирает штат в соответствии с потребностями в штате, одобренными Советом. Штат является ответственным перед Секретарем, при этом подлежит общему руководству Советом.
Статья 13
1. Секретарь, без неоправданной задержки, уведомляет членов Комиссии о всякой мере регулирования, предложенной этой Комиссией.
2. С учетом положений пункта 3 мера регулирования, предложенная Комиссией в соответствии со Статьей 7, пунктами 1(b) или (с), или Статьей 8, подпунктом (b) становится обязательной для ее членов через 60 дней с даты, указанной на уведомлении Секретаря или, если Комиссией определена более поздняя дата, то с этой даты.
3. Любой член, в районе рыболовной юрисдикции которого применялась бы мера регулирования, может в течение 60 дней с даты, указанной в уведомлении Секретаря, представить возражение против нее. В этом случае эта мера регулирования не становится обязательной для любого члена. Член, представивший возражение, может в любое время отозвать его.
Через тридцать дней после того, как все возражения отозваны, эта мера регулирования становится обязательной, с учетом положений пункта 2.
4. После истечения одного года с даты, с которой мера регулирования становится обязательной, любой член, в районе рыболовной юрисдикции которого эта мера регулирования применяется, может денонсировать ее письменным уведомлением Секретаря.
Секретарь немедленно информирует других членов об этом денонсировании. Мера регулирования перестает быть обязательной для всех членов через 60 дней с даты получения Секретарем уведомления или, если дата указана членом, то с этой даты.
5. Комиссия может предложить чрезвычайную меру регулирования, имеющую силу до истечения 60-дневного периода, упомянутого в пункте 2. Члены прилагают возможные усилия с целью осуществления меры, если не имеются возражения члена Комиссии в течение 30 дней после того, как Комиссия ее предложила.
Статья 14
1. Каждая Сторона обеспечивает осуществление таких действий, включая наложение соответствующих штрафов за нарушения, которые могут быть необходимы для осуществления положений настоящей Конвенции и введения мер регулирования, которые становятся обязательными для нее в соответствии со статьей 13.
2. Каждая Сторона направляет в Совет ежегодный отчет о действиях, которые она предприняла согласно пункту 1. Такой отчет направляется Секретарю не позднее чем за 60 дней до ежегодного совещания Совета.
Статья 15
1. Каждая Сторона представляет Совету имеющуюся статистику уловов запасов лосося, подпадающих под действие настоящей Конвенции, взятых в ее реках и районе рыболовной юрисдикции чрез такие промежутки времени, какие могут быть определены Советом.
2. Каждая Сторона собирает и представляет Совету такую другую статистику по запасам лосося, подпадающим под действие настоящей Конвенции, в ее реках и районе рыболовной юрисдикции, которую потребует Совет. Совет решает единогласным голосованием относительно объема и формата такой статистики и промежутков времени, через которые она должна представляться.
3. Каждая Сторона представляет в Совет любую другую научную и статистическую информацию, которая ему необходима для осуществления целей настоящей Конвенции.
4. По просьбе Совета каждая Сторона представляет в Совет копии действующих законов, правил и программ или, где это уместно, их краткое содержание, относящихся к сохранению, восстановлению, пополнению и рациональному управлению запасами лосося, подпадающих под действие настоящей Конвенции, в их реках и районе рыболовной юрисдикции.
5. Каждая Сторона ежегодно уведомляет Совет о:
а) принятии и отмене с момента последнего извещения правил и программ, относящихся к сохранению, восстановлению, увеличению и рациональному управлению запасов лосося, регулируемых настоящей Конвенцией, в своих реках и районе рыболовной юрисдикции;
b) любых обязательствах уполномоченных властей, касающихся принятия или поддержки в определенные периоды времени на ее территории или в районе рыболовной юрисдикции мер, относящихся к сохранению, восстановлению, увеличению и рациональному управлению запасов лосося, регулируемых настоящей Конвекцией, а также о
с) факторах на ее территории или в районе рыболовной юрисдикции, которые могут значительно влиять на численность запасов лосося, регулируемых настоящей Конвенцией.
6. Уведомления, упомянутые в пункте 5(а), направляется Секретарю не позднее чем за 60 дней до ежегодной сессии Совета. Уведомления, упомянутые в пункте 5(b) и (с), направляются Секретарю настолько быстро, насколько это практически возможно.
Статья 16
1. Совет принимает ежегодный бюджет Организации. Секретарь препровождает Сторонам проект бюджета, вместе с распределением взносов, не позднее чем за 60 дней до сессии Совета, на которой должен рассматриваться бюджет.
2. Совет определяет ежегодный взнос каждой Стороны в соответствии со следующей формулой:
(а) 30% бюджета распределяется поровну между Сторонами; и
(b) 70% бюджета распределяется между Сторонами пропорционально их номинальным выловам лосося, регулируемого настоящей Конвенцией, в календарном году, заканчивающемся не более чем за 18 месяцев и не менее чем за 6 месяцев до начала финансового года.
3. Секретарь уведомляет каждую Сторону о ее взносе. Взносы выплачиваются не позднее чем за четыре месяца после такого извещения.
4. Взносы выплачиваются, если Совет не решит иначе, в валюте той страны, в которой расположена штаб-квартира Организации.
5. Взнос Стороны, для которой Конвенция вступила в силу в течение финансового года, будет составлять для этого года часть ежегодного взноса, пропорциональную числу полных месяцев, оставшихся в этом году, начиная с даты вступления Конвенции в силу для данной Стороны.
6. Сторона, которая не уплатила взноса за два последовательных года, не будет, если Совет не решит иначе, иметь права голоса по данной Конвенции до тех пор, пока она не выполнит своих обязательств.
7. Финансовые дела Организации ревизуются ежегодно внешними ревизорами, избираемыми Советом.
Статья 17
1. Настоящая Конвенция открыта для подписания в Рейкьявике со 2 марта по 31 августа 1982 года Канадой, Данией в отношении Фарерских островов, Европейским Экономическим Сообществом, Исландией, Норвегией, Швецией и Соединенными Штатами Америки.
2. Настоящая Конвенция подлежит ратификации или одобрению.
3. Настоящая Конвенция будет открыта для присоединения сторонами, названными в пункте 1 и, при одобрении Советом, любым другим государством, которое осуществляет рыболовную юрисдикцию в северной части Атлантического океана или является государством происхождения запасов лосося, регулируемых настоящей Конвенцией.
4. Документы о ратификации, одобрении или присоединении сдаются на хранение Депозитарию.
5. Настоящая Конвенция вступит в силу в первый день месяца, следующего после сдачи на хранение документа о ратификации, одобрении или присоединении четырьмя Сторонами, при условии, что среди этих четырех сторон есть два члена каждой из Комиссий и что по крайней мере один из двух членов каждой из Комиссий осуществляет рыболовную юрисдикцию в районе Комиссии.
6. Для каждой Стороны, ратифицировавшей, одобривший или присоединившейся к настоящей Конвенции, после сдачи на хранение необходимых документов о ратификации, одобрении или присоединении согласно пункту 5, Конвенция вступит в силу в день ее вступления в силу или, если это произойдет позднее, в день сдачи на хранение стороной документов о ратификации, одобрении или присоединении.
7. Депозитарий информирует подписавшие и присоединившиеся Стороны о сдаче на хранение всех документов о ратификации, одобрении или присоединении и извещает подписавшие государства о дате сдачи и Сторонах, в отношении которых настоящая Конвенция вступает в силу.
8. Депозитарий созывает первую сессию Совета и Комиссий после вступления в силу настоящей Конвенции настолько быстро, насколько практически возможно.
Статья 18
Настоящая Конвенция применяется, поскольку это касается Европейского Экономического Сообщества, к территориям, в которых применяется Договор о создании Европейского Экономического Сообщества, согласно условиям, установленным в этом Договоре.
Статья 19
1. Любая Сторона может предложить поправки к настоящей Конвенции, которые подлежат рассмотрению Советом. Предложенная поправка направляется Секретарю не позднее чем за 90 дней до сессии, на которой предполагается ее рассмотреть. Секретарь немедленно направляет Сторонам предложенную поправку.
2. Для принятия поправки Советом требуется единогласие присутствующих Сторон, голосующих за или против. Текст таким образом принятой поправки направляется Секретарем Депозитарию, который немедленно уведомляет об этом Стороны.
3. Поправка вступает в силу для всех Сторон через 30 дней после даты, указанной в уведомлении Депозитария о получении от всех Сторон документов о ратификации или одобрении.
4. Сторона, в отношении которой Конвенция действует после того, как поправка вступила в силу в соответствии с пунктом 3, рассматривается как Сторона Конвенции с соответствующей поправкой.
5. Депозитарий немедленно уведомляет все Стороны о получении документов о ратификации или одобрении и вступлении в силу поправок.
Статья 20
1. Любая Сторона может денонсировать настоящую Конвенцию, начиная с 31 декабря любого года, направив Депозитарию уведомление 30 июня того же года, или раньше. Депозитарий немедленно информирует другие Стороны о такой денонсации.
2. Любая другая Сторона может денонсировать настоящую Конвенцию начиная с 31 декабря того же года, направив уведомление Депозитарию в течение 30 дней после того, как Депозитарий информировал Стороны о денонсации в соответствии с пунктом 1.
Статья 21
1. Оригинал настоящей Конвенции будет сдан на хранение Совету Европейских Сообществ, называемому в Конвенции "Депозитарием", который препроводит заверенные копии Конвенции всем Сторонам, подписавшим ее и присоединившимся к ней.
2. Депозитарий зарегистрирует настоящую Конвенцию в соответствии со статьей 102 Устава Организации Объединенных Наций.
В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные, подписали настоящую Конвенцию.
Открыта для подписания в Рейкьявике 2 марта 1982 года в единственном оригинале, на английском и французском языках, причем оба текста имеет одинаковую силу.
Текст документа сверен по: рассылка
Полная версия документа ниже.